УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
(1564—1616)
«Ромео и Джульетта»
Знакомство с трагедией «Ромео и Джульетта» в 8 классе не только первая встреча с великим драматургом Шекспиром, но и возможность дать учащимся некоторые сведения об эпохе Возрождения. Поэтому можно представить такой вариант изучения темы:
1-й урок. Эпоха Возрождения (краткое слово учителя). Жизнь и творчество Шекспира (совместное сообщение учителя и заранее подготовленных учащихся). Художественный пересказ содержания и инсценирование сцен первого действия трагедии, уроку предшествовали соответствующие опережающие задания.
2-й урок. Аналитическая беседа по материалам сцен трагедии, помещенных в учебной хрестоматии (сцена 2 из второго действия и сцена 5 из третьего действия). Художественный монтаж пересказа и инсценирования последних актов трагедии. Завершающая беседа и итоговое слово учителя.
Примерное содержание вводных пересказов есть в пособии английских писателей Мэри и Чарльза Лембов «Шекспир, рассказанный детям». Конечно, все ученики должны целиком прочитать трагедию, но на уроке можно по примеру Лембов воспроизвести соответствующий материал пересказа:
«В Вероне жили две знатные богатые семьи: Монтекки и Капулетти. Между этими семьями с давних времен существовала вражда, мало-помалу превратившаяся в смертельную ненависть, распространившуюся не только на всех родственников и сторонников, но и на слуг. Однажды синьор Капулетти устроил бал, на котором должны были блистать красавицы Вероны, за исключением, конечно, членов семьи Монтекки. Присутствовала там и Розалина, в которую, судя по его страстным словам, был влюблен сын старого синьора Монтекки Ромео. Несмотря на большой риск, на бал в масках приходят три друга — Ромео, Бенволио и Меркуцио. И на балу Ромео, пораженный обликом Джульетты, узнает: «Так это Капулетти? Я у врага в сетях и пойман в сети». А вслед за этим и Джульетта слышит: «Его зовут Ромео. Он Монтекки, сын нашего заклятого врага».
Это позволит естественным образом подойти к сцене у балкона, которую следует воспроизвести в классе выразительным чтением по ролям. После чтения возможна беседа на основе следующих вопросов и заданий:
— Чем вы объясняете то, что влюбленного, казалось бы, в Розалину Ромео почти мгновенно поражает любовь к Джульетте? Легкомыслие ли это или этому можно дать другое объяснение?
— В чем выразилось преображение Джульетты под воздействием великого чувства? (Она сама подчеркивает неожиданность того, что с ней произошло: «Десятка слов не сказано у нас, а как уже знаком мне этот голос».)
— В каких словах Джульетты впервые возникает тема преодоления извечной феодальной вражды?
— Как отвечает Ромео на вопрос Джульетты: «Кто показал тебе сюда дорогу?»? Соответствует ли его ответ истине? Мотивируйте свой ответ.
— Джульетта признается: «Конечно, я так сильно влюблена, что глупою должна тебе казаться». А какой вам представляется Джульетта в этой сцене? Эта девочка первой почувствовала, что светлый мир, которым она полна, противостоит тому, что Ромео ждет здесь неминуемая смерть, если его найдут ее родные.
— В чем вы видите справедливость слов Джульетты: «Моя любовь без дна»? Между сценой у балкона и сценой 5 третьего действия происходят весьма значительные события. Монах Лоренцо, к которому пришел Ромео с просьбой обвенчать их с Джульеттой в тот же день, был поражен переменой в юноше: ведь он знал о его прежнем увлечении Розалиной. Монах согласился обвенчать их еще и потому, что надеялся примирить Монтекки и Капулетти, если Ромео и Джульетта вступят в брак.
Следует с помощью подготовленных заранее учащихся напомнить классу о грозных событиях, происшедших после венчания молодых героев.
Смертельно раненный Тибальтом Меркуцио трижды (!) повторяет роковые слова: «Чума возьми семейства ваши оба!» Тогда Ромео говорит себе: «Умолкни, доброта!» Джульетта узнает, что Ромео убил ее брата Тибальта, и вначале называет Ромео исчадьем ада с ангельским лицом, но тут же говорит кормилице: «Опомнись! Ромео для позора не рожден». Такова обстановка, при которой происходит сцена 5 третьего действия, фрагмент которой после его чтения в классе предстоит учащимся анализировать:
— В чем смысл спора Ромео и Джульетты о том, чье пение они слышат: соловья или жаворонка?
— Почему в этой сцене так много говорят о смерти? Какие детали этой сцены дают ответ на вопрос Джульетты: «Увидимся ль когда-нибудь мы снова?»?
— В чем, на ваш взгляд, основная причина начавшейся трагедии любви Ромео и Джульетты? В XVII веке в читальном зале библиотеки Оксфордского университета находился экземпляр первого однотомного собрания пьес Шекспира (1623). Раскрыв объемистый фолиант, студенты облокачивались на него. Наиболее потертыми локтями читавших и перечитывавших Шекспира студентов оказываются страницы, где описано последнее свидание Ромео и Джульетты (сцена 5 третьего действия).
— Чем вы объясняете такое внимание современников Шекспира и других читателей к этой сцене?
— Частная ли ссора двух семей стала причиной трагедии? Почему толпа веронцев гневно кричит: «Долой Монтекки вместе с Капулетти!»?
Все учащиеся, конечно, должны самостоятельно прочитать трагедию целиком, что позволит им совместно подвести итог обсуждению пьесы. Заключительные задания и вопросы могут выявить те моменты, которые не видны с первого взгляда.
— Мы привыкли к словам, завершающим трагедию: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Но в оригинале у Шекспира сказано иначе: «Никогда не бывало более печальной повести, чем повесть о Джульетте и ее Ромео». В чем отличие этих двух вариантов? Как вы объясните то, что Шекспир поставил имя Джульетты на первое место?
— Согласны ли вы со словами К. М. Нартова: «Похоже, что Ромео слабее Джульетты... Его страсть прямолинейнее... В поступках своих он менее изобретателен и целеустремлен, разумеется, лишь в сравнении с Джульеттой. Ромео ждет поддержки от монаха Лоренцо, а Джульетта одна, без друга и наставника, находит в себе силы побороть и собственную слабость, и сопротивление окружающих»? Ромео более красноречив в изъяснении чувств. Джульетта же «чуждается прикрас». Мотивируйте свой ответ.
— На каком основании можно утверждать, что Джульетта, быть может, самая любящая из всех известных литературных героинь?
— Как вы понимаете то, что «Ромео и Джульетту» называют «оптимистической трагедией»?
— Какие особенности эпохи Возрождения находите вы в трагедии «Ромео и Джульетта»?
— Ненависть в трагедии связана с феодальным прошлым, а с чем связана любовь? Что же победило — любовь или вражда?
(Использованы материалы А. Аникста, А. Бартошевича, Г. Беленького, Г. Бояджиева, М. Морозова, К. Нартова, Б. Турьянской и др.)
ДЖОНАТАН СВИФТ
(1667—1745)
«Путешествия Гулливера»
Школьники привыкли считать «Путешествия Гулливера» детским чтением, а книга эта на самом деле одно из самых сложных и мудрых созданий человечества, что не мешает ей существовать и в «детском» варианте. Именно поэтому во вступительном слове учителя и учащихся-ассистентов следует раскрыть глубокое содержание, подтекст этой книги, а также воссоздать образ автора, загадочного Джонатана Свифта. В «Библиотеке мировой литературы для детей» (т. 35) есть статья В. Муравьева, которая поможет учителю найти нужный материал для краткого вступительного слова о писателе. Рассказ можно начать следующими словами:
«Вглядимся в твердое, непроницаемое лицо Джонатана Свифта... Однажды на обеде с гостями был подан сочный бифштекс. Хозяин дома, декан собора Святого Патрика в Дублине Свифт, приказал кухарке взять бифштекс на кухню и, поскольку он пережарен, устроить так, чтобы он был зажарен в меру. Кухарка, не обладавшая чувством юмора, сказала, заикаясь от испуга: «Но ведь это невозможно, ваше преосвященство... если б бифштекс был недожарен...» Свифт ответил на это: «Если уж вам суждено делать ошибки, то делайте такие, которые поддаются исправлению: сервируйте ваши бифштексы недожаренными!»
Но он-то сам всегда сервировал свои блюда человечеству пережаренными, переперченными, со слишком большой дозой горчицы. Не потому ли советы его всегда предпочитали воспринимать как шутки?
Но Свифт не шутил, вернее, шутил весьма опасно. Он англичанин по происхождению, культуре, мышлению своему, но живет в Ирландии, он ненавидит католицизм, но живет в католической стране. Человеческое достоинство Свифта оскорбляют нищета, грязь, невежество, и он связан с самой нищей страной в Европе. Для Свифта невыносима провинциальность мышления, а здесь провинциально все. Он ненавидит этот остров, ибо населяют его рабы. Свифт задает себе вопрос: кто же виноват в том, что эти люди рабы? Свифт разрешает этот вопрос так: виновные те, кому выгодно такое положение вещей.
В Дублине выходит анонимный памфлет. Его автор размышляет: «...можно надеяться, что в конце концов насилие научит разуму и дураков!» Все узнали манеру Свифта, этого «сумасшедшего священника», как называли его чиновники. И скоро по всей Ирландии пошла странная весть об английском декане, защищающем дело порабощенной Ирландии.
В Дублине Свифт был больше чем национальным героем — он был национальным символом свободы. 19 октября 1745 года жители Дублина пришли проститься с суровым деканом.
Кто-то постоял у тела, наклонился, отрезал прядь волос и бережно спрятал у себя на груди. Люди образовали очередь к телу, и каждый получил маленькую прядь седых мягких волос. Так простился ирландский народ со своим великим защитником, автором веселой книги, полной ненависти к угнетателям и поработителям.
Следует дать опережающие задания разным группам учащихся — подготовить художественный пересказ трех частей книги о Гулливере: второй части — о стране великанов, третьей части — о летающем острове, четвертой части — о стране мудрых лошадей. Первую часть — о стране лилипутов — читают и готовятся к аналитической беседе все учащиеся.
Книга о Гулливере вышла тоже анонимно в 1726 году. В ней много загадок. Первая из них — о каком Гулливере следует говорить? Гулливер в стране лилипутов вызывает сочувствие. Во второй части Гулливер сам стал лилипутом для страны великанов, героем комических положений. В третьей части он внимательный наблюдатель идиотизма страны Лапуты, а в четвертой — он в стране разумных лошадей, в услужении которым находятся гнусные человекообразные йэху. Лошадь, спасшая Гулливера, узнала в нем самом подобие йэху. Вернувшись в Англию, Гулливер не мог выносить общества местных «йэху» и отдыхал от них в конюшне. Сатирик Свифт считает, что человек еще не заслужил право считаться существом разумным, а в лучшем случае — способным к разумности. Свифт хочет сказать: я убедился, что вы не хотите и не можете перестать быть йэху. И все же я пишу эту книгу, следуя властному велению: скажи, скажи миру еще раз, может быть, захотите вы, может быть, сумеете вы превратиться из йэху в человека!
Вопросы и задания для аналитической беседы в классе:
— В каких эпизодах вы видите сатиру на современные Свифту порядки, а в каких — на общечеловеческие особенности?
— Почему герой Свифта не удивляется ничему из того, что он видит, хотя мир вокруг него неразумен?
— В Англии существуют виги и тори, католики и протестанты, а в Лилипутии — высококаблучники и низкокаблучники. Вспомните, в чем отличия между лилипутами и соседями-блефусканцами. Сопоставьте эти факты друг с другом и сделайте вывод о смысле такого сопоставления. Какой общечеловеческий смысл имеют такие эпизоды в романе, когда премьер-министра выбирают в зависимости от того, как он ходит по канату?
— Как вы понимаете переносный смысл колышков и веревочек, связывающих Гулливера в стране лилипутов?
— Что из жизни лилипутов напоминает не только Англию XVII века, но и современную жизнь?
— Какие описания в «Путешествии Гулливера» вы находите совершенно фантастическими, а какие — вполне реальными?
— Книга о Гулливере сатирическая, но в ней довольно много и просто смешного, юмористического. Какие эпизоды в книге о Гулливере и лилипутах возбуждают добродушный смех? Почему книга, задуманная как самая мрачная правда о человечестве, в то же время воспринимается как самая веселая книга для детей?
На склоне дней больной, одинокий Джонатан Свифт писал с печалью: «Потеря друзей — это тот налог, каким облагается долголетие». Свифт жил долго, и друзья его покидали, так что печалился он не напрасно. С веками к нему пришли другие друзья — читатели, одними из которых, может быть, станем и мы.
(Использованы материалы Л. Зарольской, Л. Лазарева, М. Левидова, В. Муравьева, Е. Перемышлева, О. Смолицкой, И. Шайтанова.)
ВАЛЬТЕР СКОТТ
(1771—1832)
«Айвенго»
Одна из глав учебника по зарубежной литературе носит знаменательное название: Скотт — создатель жанра исторического романа. Шотландским чародеем назвал Вальтера Скотта А. С. Пушкин. Скотт неоднократно утверждал, что художник не может ограничиться сухими фактами истории, он обязан сочетать правду истории с фантазией, цель которой — увлечь читателя, заставить его сопереживать персонажам романа.
Основу творчества Скотта составил романтизм, но правдивое описание быта, нравов указывает на постепенный переход писателя от романтизма к реализму. Соединяя частные судьбы людей с явлениями и событиями истории, сочетая глубокое понимание истории с вымыслом, Вальтер Скотт по праву завоевал славу зачинателя жанра исторического романа.
Следует во вступительной части первого урока по теме кратко познакомить учащихся с жизнью и творчеством Вальтера Скотта. Раннее детство писателя прошло на дедовской ферме, куда его отослали после тяжелой болезни (полиомиелита), в результате которой он остался хромым на всю жизнь. Когда Скотту исполнилось 7 лет, его отдали в школу в Эдинбурге, после окончания которой Скотт поступил в Эдинбургский университет. Эдинбург в то время называли «северные Афины». Здесь-то Вальтер встретился с кумиром своей юности, великим шотландским поэтом Робертом Бернсом.
В 21 год В. Скотт получил адвокатское звание и стал работать в суде. Женившись на Шарлотте Шарпантье, дочери французского эмигранта, Скотт поселился рядом с имением своего покровителя герцога Боклю, благодаря чему получил место шерифа одного из округов. Путешествуя по делам своего округа, Скотт записывал воспоминания людей — очевидцев бурных событий прошлого, баллады и песни. Работал он и над книгой «Жизнь и творчество Свифта».
В 1814 году Скотт случайно натолкнулся на отрывки из своей старой неоконченной рукописи и в течение трех недель закончил работу над ней. Это был роман «Уэверли». С тех пор он выпускает свои романы под псевдонимом «автор «Уэверли». Слава его росла с каждым новым произведением, среди которых были романы так называемого шотландского цикла: «Пуритане», «Роб Рой», «Легенда о Монтрозе» и др. После 1819 года действие романов В. Скотта переносится за пределы Шотландии и в разные исторические эпохи. Заслуженную славу писателю принесли романы «Айвенго» (1820) и «Квентин Дорвард» (1823).
Из народных английских баллад пришли в роман «Айвенго» Робин Гуд и его товарищи, а также образы свинопаса Гурта и шута Вамбы, о которых писатель Бальзак сказал: «Две фразы свинопаса и шута в «Айвенго» объясняют все: страну, сцену и даже вновь прибывших тамплиера и странника». Романтика народных образов, дух робингудовской вольницы с наибольшей силой приобщают читателя к давно прошедшим временам.
Вопросы и задания к беседе в классе по роману «Айвенго»:
— С какой точки зрения рассматривает В. Скотт историю, как переплетаются в романе история и вымысел, какой предстает в романе средневековая Англия?
— Кого из героев романа можно назвать истинным рыцарем? Какие качества романтических героинь свойственны Ревекке и Ровене? Кто из героинь вызывает у вас бóльшую симпатию и почему? Почему именно Ревекка высказывает свое отношение к происходящим событиям?
— Какие описания массовых сцен запомнились вам больше всего? Какой смысл имеет то, что норманн Ричард Львиное Сердце штурмует замок Фрон де Бефа вместе с саксонскими йоменами-крестьянами?
— Почему брачный союз Айвенго и Ровены символизирует в романе залог будущего мира и согласия двух враждующих племен? Сопоставьте финал романа Скотта с завершением истории любви Ромео и Джульетты, героев трагедии Шекспира.
— Сопоставьте роман «Айвенго» с романом А. С. Пушкина «Капитанская дочка». Что общего в построении романов Скотта и Пушкина?
Уже никто из писателей последующих поколений не мог не учитывать опыт Скотта, изображавшего прошлое в его соотношении с настоящим. Недаром критик В. Белинский утверждал, что в романе «Айвенго» Скотт был историком в полном смысле этого слова.
(Использованы материалы Б. Колесникова, Ю. Манна, Н. Михальской, М. Павловой, X. Пирсона, И. Сутыриной, Н. Эйшискиной и др.)