Византийские хроники начинали изложение событий от сотворения мира, пересказывали библейскую историю, приводили отдельные эпизоды из истории стран Востока, рассказывали о походах Александра Македонского, об истории стран Ближнего Востока. Доведя повествование до последних десятилетий перед началом нашей эры, хронисты возвращались вспять и излагали древнейшую историю Рима от легендарных времен основания города. Остальную и, как правило, большую часть хроник занимало повествование о римских и византийских императорах. Завершались хроники описанием событий, современных их составлению.
Из переводов византийских хроник наиболее известны на Руси в XI в. были переводы "Хроники Георгия Амартола" и "Хроники Иоанна Малалы". Первая из них вместе с продолжением, сделанным еще на византийской почве, доводила повествование до середины Х в., вторая - до времени императора Юстиниана (527-565).
Одной из определяющих черт композиции хроник было их стремление к исчерпывающей полноте династического ряда, что характерно и для библейских книг, и для средневековых хроник, и для исторического эпоса.
Между этими перечни правителей время от времени появляются сюжетные эпизоды: сведения историко-церковного характера, занимательные рассказы о судьбе исторических деятелей, о различных знамениях.
Русские книжники унаследовали такое сочетание династических перечней и сюжетных рассказов, и создали на основе пространных греческих хроник свой краткий хронографический свод, именовавшийся, предположительно, "Хронографом по великому изложению".
|