Авторы
Период
  • Новое на сайте

  •  
     
    Интересное на сайте

    » » » Пушкин — Вяземскому П. А., 29 ноября 1824

    Пушкин — Вяземскому П. А., 29 ноября 1824

    Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

    Т. 10. Письма. — 1979.


    100. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

    29 ноября 1824 г. Из Михайловского в Москву.

    билеты и роздал около сорока. Я проиграл потом рукопись мою Никите Всеволожскому (разумеется, с известным условием). Между тем принужден был бежать из Мекки в Медину, мой Коран пошел по рукам — и доныне правоверные ожидают его. Теперь поручил я брату отыскать и перекупить мою рукопись, и тогда приступим к изданию элегий, посланий и смеси. Должно будет объявить в газетах, что так как розданные билеты могли затеряться по причине долговременной остановки издания, то довольно будет, для получения экземпляра, одного имени с адресом, ибо (солжем на всякий страх) имена всех г.г. подписавшихся находятся у Издателя. Если понесу убыток и потеряю несколько экземпляров, пенять не на кого, сам виноват (это остается между нами"Онегина" в Петербург и там его напечатает. Не сердись, милый; чувствую, что в тебе теряю вернейшего попечителя, но в нынешние обстоятельства всякий другой мой издатель невольно привлечет на себя внимание и неудовольствия. Дивлюсь, как письмо Тани очутилось у тебя. NB. Истолкуй это мне. Отвечаю на твою критику: Нелюдим не есть мизантроп, т. е. ненавидящий людей, а убегающий от людей. Онегин нелюдим для деревенских соседей; Таня полагает причиной тому то, что в глуши, в деревне всё ему скучно и что блеск один может привлечь его... если, впрочем, смысл и не совсем точен, то тем более истины в письме; письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной! Что ж, душа моя, твоя проза о Байроне? я жду, не дождусь. Смерть моей тетки frétillon {См. перевод} не внушила ли какого-нибудь перевода Василию Львовичу? нет ли хоть эпитафии?

    Пиши мне: Ее высокородию Парасковье Александровне Осиповой, в Опочку, в село Тригорское, для дост. А. С. и всё тут, да найди для конверта ручку почетче твоей. Прощай, добрый слышатель; отвечай же мне на мое полуслово. Княгине Вере я писал; получила ли она письмо мое? Не кланяюсь, а поклоняюсь ей.

    29 ноября.      

    Знаешь ли ты мою "Телегу жизни"?

    Хоть тяжело подчас в ней бремя... 1

    Можно напечатать, пропустив русский титул...

    Сноски

    1 См. т. II, стр. 148.

    Переводы иноязычных текстов

    1. резвушки. (Франц.)

    Примечания

    1. Ольдекоп — см. примеч. 82.

    2. Принужден был... — в эти дни Пушкин писал "Подражания Корану"; отсюда — сравнение себя с Магометом (бегство), рукописи — с

    3. Кораном, читателей — с

    4. правоверными.

    5. Тетка — см. примеч. 98.

    6. Резвушка — прозвище героини одноименной ("Fretillon") песенки Беранже.

    19-12-2010 Поставь оценку:

     

     
    Яндекс.Метрика