Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
169. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.
Вторая половина (не позднее 24) сентября 1825 г.
Из Михайловского в Москву.
гнием; первое всё-таки лучше. От нечего делать я прочел ему несколько сцен из моей комедии, попроси его не говорить об них, не то об ней заговорят, а она мне опротивит, как мои "Цыганы", которых я не мог докончить по сей причине. Радуюсь, однако, участи моей песни "Режь меня". Это очень близкий перевод, посылаю тебе дикий напев подлинника. Покажи это Вьельгорскому — кажется, мотив — чрезвычайно счастливый. Отдай его Полевому и с песней. — Сестра мне пишет из Москвы — видаешься ли ты с нею? Ради бога, докажи Василию Львовичу, что элегия на смерть Анны Львовны"а она его сестре 15 000 оставила!.." Это напоминает чай, которым он поил Милонова. Дело в том, что конечно Дельвиг более виноват, нежели я. Похлопочи обо мне, душа моя, как о брате —
Сатирик и поэт любовный... 1
Variante {См. перевод}:
Василий Львович тонкий, острый.
Кланяюсь княгине и сестре — некогда более писать.
Не потеряй этих нот, если не будут они гравированы, покажи это Верстовскому.
Сноски
1 См. т. II, стр. 282.
Переводы иноязычных текстов
Вариант. (Франц.)
Примечания
Горчаков — см. примеч. 166.
- Моя комедия — "Борис Годунов". Песня Земфиры из "Цыган"
- ("Режь меня...") — с приложением нот
- "дикого напева" была напечатана в "Московском телеграфе" Н. А. Полевого, 1825, ч. VI.
- Вьельгорский — М. Ю., композитор-дилетант.
- Милонов — М. В., поэт-сатирик. В одной из своих сатир зло задел В. Л. Пушкина. Рассказывали, что В. Л. Пушкин жаловался знакомым, говоря: "А я его чаем поил!"