Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
628. А. А. БОБРИНСКОМУ.
6 января 1835 г. В Петербурге.
Nous avons reçu une invitation de la part de Madame la Comtesse Bobrinsky: M-r et M-me Pouchkine et sa soeur etc. De là grande rumeur parmi mes femelles (comme dit l’Antiquaire de W. Scott) laquelle?’est simplement une erreur, je prends la liberté de m’adresser à vous pour nous tirer d’embarras et mettre la paix dans mon ménage.
Je suis avec respect, Monsieur le Comte,
votre très humble et
6 janvier 1835.
très obéissant serviteur
A. Pouchkine.
{См. перевод}
Переводы иноязычных текстов
Мы получили следующее приглашение от имени графини Бобринской: г-н и г-жа Пушкины и ее сестра и т. д. Отсюда страшное
волнение среди моего бабья (как выражается Антикварий В. Скотта): которая?
Остаюсь с уважением, граф, Ваш нижайший и покорнейший слуга
6 января 1835. (Франц.)
А. Пушкин.