Авторы
Период
  • Новое на сайте

  •  
     
    Интересное на сайте

    » » » Пушкин — Вяземскому П. А., март 1823

    Пушкин — Вяземскому П. А., март 1823

    Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

    Т. 10. Письма. — 1979.


    45. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

    Март 1823 г. Из Кишинева в Москву.

    "Первый снег" я читал еще в 20 году и знаю наизусть. Не написал ли ты чего нового? пришли, ради бога, а то Плетнев и Рылеев отучат меня от поэзии. Сделай милость, напиши мне обстоятельнее о тяжбе своей с цензурою. Это касается всей православной кучки. Твое предложение собраться нам всем и жаловаться на Бируковых может иметь худые последствия. На основании военного устава, если более двух офицеров в одно время подают рапорт, таковой поступок приемлется за бунт. Не знаю, подвержены ли писатели военному суду, но общая жалоба с нашей стороны может навлечь на нас ужасные подозрения и причинить большие беспокойства... Соединиться тайно — но явно действовать в одиночку, кажется, вернее. В таком случае должно смотреть на поэзию, с позволения сказать, как на ремесло. Руссо не впервой соврал, когда утверждает que c’est le plus vil des métiers. Pas plus vil qu’un autre {См. перевод}. Аристократические предубеждения пристали тебе, но не мне — на конченную свою поэму я смотрю, как сапожник на пару своих сапог: продаю с барышом. Цеховой старшина находит мои ботфорты не по форме, обрезывает, портит товар; я в накладе; иду жаловаться частному приставу; всё это в порядке вещей. Думаю скоро связаться с Бируковым и стану доезжать его в этом смысле — но за 2000 верст мудрено щелкать его по носу. Я барахтаюсь в грязи молдавской, черт знает когда выкарабкаюсь. Ты — барахтайся в грязи отечественной и думай:

    Отечества и грязь сладка нам и приятна.

    Сверчок.      

    Вот тебе несколько пакостей:

    Христос воскрес.

    Христос воскрес, моя Ревекка!.. 1

    ––––

    Эпиграмма.

    Клеветник без дарованья... 2

    ––––

    Лечись — иль быть тебе Панглосом... 3

    ––––

    Иной имел мою Аглаю... 1

    ––––

    Оставя честь судьбе на произвол... 2

    Этих двух не показывай никому — ни Денису Давыдову.

    Сноски

    1 См. т. II, стр. 71.

    2 См. т. II, стр. 66.

    3 См. т. II, стр. 75.

    1 См. т. II, стр. 122.

    2 См. т. II, стр. 69.

    Переводы иноязычных текстов

    1. что это самое подлое ремесло. Не подлее других. (Франц.)

    Примечания

    1. "Первый снег" — стихотворение Вяземского.

    2. Тяжба с цензурою"О двух статьях, напечатанных в „Вестнике Европы”" (была известна в рукописи).

    3. Бируков — цензор.

    4. Руссо — Ж.-Ж. Руссо (французская цитата — из его "Эмиля").

    5. "Отечества и грязь..." — пародия на слова Державина в стихотворении "Арфа" ("Отечества и дым нам сладок и приятен").

    6. Сверчок — арзамасское прозвище Пушкина (ср. примеч. 2).

    31-12-2010 Поставь оценку:

     

     
    Яндекс.Метрика