Авторы
Период
  • Новое на сайте

  •  
     
    Интересное на сайте

    » » » Пушкин — Пушкину Л. С., 7 апреля 1825

    Пушкин — Пушкину Л. С., 7 апреля 1825

    Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

    Т. 10. Письма. — 1979.


    124. Л. С. ПУШКИНУ.

    7 апреля 1825 г. Из Тригорского в Петербург.

    и за то, что они тебя усыпили. — "Полярной" еще не получил. Справься, ради бога, об "Фонтане". Селивановский предлагает мне 12000 р., а я должен от них отказаться — эдак с голоду умру — с отцом да с Ольдекопом, Прощай, я бешен.

    Благодарю очень за Отрывок из письма Баратынского. Дельвига здесь еще нет.

    On vous permet d’écrire des lettres — mais sous l’adresse de notre soeur’est ainsi, voyez-vous, que j’écris à Анна Ивановна Вульф, sous le nom d’Euphrosine. Господи Суси Христе! Quelles misères {См. перевод}!.. Целуй Ольгу.

    Вот тебе мой вчерашний im-promptu {См. перевод}

    Семейственной любви и нежной дружбы ради... 1

    Сожги же это, показав ей. Variantes en l’honneur de M-lle NN 2 {См. перевод}

    M-lle NN находит, что первый текст тебе приличен, Honny soit etc... {См. перевод}

    Я заказал обедню за упокой души Байрона (сегодня день его смерти). Анна Николаевна также, и в обеих церквах Тригорского и Воронича происходили молебствия. Это немножко напоминает la messe de Frédéric II pour le repos de l’âme de M-r de Voltaire {См. перевод}. Вяземскому посылаю вынутую просвиру отцом Шкодой — за упокой поэта.

    Сноски

    1 См. т. II, стр. 277.

    2 См. т. II, стр. 277,

    Переводы иноязычных текстов

    1. Тебе разрешают писать письма, но только надписанные нашей сестрой (.....). Подобно тому, видишь ли, как я пишу Анне Ивановне Вульф под именем Евпраксии (.....) До чего мы дошли! (Франц.)

    2. экспромт. (Франц.)

    3. Варианты в честь мадемуазель Н. Н. (Франц.)

    4. Да будет стыдно и т. д. (Франц.)

    5. обедню Фридриха II за упокой души Вольтера. (Франц.)

    Примечания

    1. Анна Николаевна — Вульф.

    2. "Полярная" — альманах "Полярная звезда".

    3. "Бахчисарайского фонтана" см. примеч. 123.

    4. О Селивановском и мнимой перепечатке

    5. Евпраксия — Е. Н. Вульф.

    6. Мадемуазель NN. — А. Н. Вульф.

    7. "Да будет стыдно..." — слова из девиза английского ордена подвязки ("Пусть будет стыдно тому, кто дурно об этом думает").

    8. Шкода — прозвище Илариона Раевского, священника села Воронича.

    26-10-2010 Поставь оценку:

     

     
    Яндекс.Метрика