Авторы
Период
  • Новое на сайте
  •  
    Интересное на сайте

    » » » Пушкин — Вяземскому П. А., 5 ноября 1830

    Пушкин — Вяземскому П. А., 5 ноября 1830


    Т. 10. Письма. — 1979.


    366. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

    5 ноября 1830 г. Из Болдина в Москву.

    Она мне пишет очень милое, хотя бестемпераментное письмо. Брат Лев дал мне знать о тебе, о Баратынском, о холере... Наконец и от тебя получил известие. Ты говоришь: худая вышла нам очередь. Вот! да разве не видишь ты, что мечут нам чистый баламут; а мы еще понтируем! Ни одной карты налево, а мы всё-таки лезем. Поделом, если останемся голы как бубны. — Здесь я кое-что написал. Но досадно, что не получал журналов. Я был в духе ругаться и отделал бы их на их же манер. В полемике, мы скажем с тобою, и нашего тут капля меду есть. Радуюсь, что ты принялся за Фонвизина. Что ты ни скажешь о нем, или кстати о нем, всё будет хорошо, потому что будет сказано. Об истине (т. е. о точности применения истины) нечего тебе заботиться: пуля виноватого сыщет. Все твои литературные обозрения полны этих пуль-дур. Собери-ка свои статьи критические, посмотри, что за перестрелка подымется. Когда-то свидимся? заехал я в глушь Нижнюю, да и сам не знаю, как выбраться? Точно еловая шишка в ---; вошла хорошо, а выйти так и шершаво. Кстати: о Лизе голенькой не имею никакого известия. О Полиньяке тоже. Кто плотит за шампанское, ты или я? Жаль, если я. Кабы знал, что заживусь здесь, я бы с ней завел переписку взасос и с подогревцами, т, е. на всякой почте по листу кругом — и читал бы в нижегородской глуши le Tems и le Globe {См. перевод}. Каков государь? молодец! того и гляди, что наших каторжников простит — дай бог ему здоровье. Дай бог вам всем здоровья, друзья. Покамест желать лучшего нечего. Здесь крестьяне величают господ титлом Ваше здоровье; титло завидное, без коего все прочие ничего не значат.

    5 ноября.         

    Переводы иноязычных текстов

    1. "Время» (и) "Земной шар». (Франц.)

    Примечания

    1. "твердою дубовою корой..." — из I оды Горация в переводе И. И. Дмитриева.

    2. Баламут — шулерский прием сдачи карт; Пушкин намекает на политику Николая I.

    3. "кое-что написал" — ср. письмо 364.

    4. "и нашего тут капля..." — переделка стиха из басни Крылова "Орел и пчела",

    5. "ты принялся за Фонвизина" — за продолжение давно задуманной биографии Фонвизина.

    6. Лиза — Е. М. Хитрово. О

    7. Полиньяке и пари Пушкина с Вяземским см. примеч. 358.

    8. "Temps" ("Время") — радикальная французская газета.

    9. "Le Globe" ("Земной шар") — умеренно либеральная французская газета.

    10. "Каков государь?" — Николай I посетил зараженную холерой Москву.

    11. Каторжников — декабристов Николай I не "простил".

    24-12-2010 Поставь оценку:

     

     
    Яндекс.Метрика