Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
164. А. И. ВУЛЬФУ.
Конец августа 1825 г. Из Михайловского в Дерпт.
Любезный Алексей Николаевич,
Я не успел благодарить Вас за дружеское старание о проклятых моих сочинениях, чёрт с ними и с цензором, и с наборщиком, и с tutti quantiколяску. Вразумите его. Дайте ему от меня честное слово, что я не хочу этой операции, хотя бы и очень рад был с ним познакомиться. А об коляске, сделайте милость, напишите мне два слова, что она? где она? etc. —
Vale, mi fili in spirito {См. перевод}.
Кланяюсь Языкову. Я написал на днях подражание элегии его "Подите прочь".
Переводы иноязычных текстов
всеми прочими. (Итал.)
Прощай, духовный сын мой. (Латин.)
Примечания
Сочинения, цензор, наборщик, коляска — условные термины для плана побега Пушкина за границу.
- "послали мою коляску к Мойеру..." — см. письмо 147.
- "Подите прочь""Хлоя", начинающаяся словами "Поди ты прочь" (Пушкин цитирует неточно).